I Seen’t it!

We all have the urge to make our own words and phrases. Whether it be for a short cut in grammar, or for comedic relief; It’s not that hard to accomplish. Simply take two words or phrases and combine them. Now give a definition to your newly crafted word. This is a very easy task to accomplish in the English language. Movie directors and actors have knowledge of this and take part in it to create memorable movie experiences for the audience. In David Gordon Green’s highly acclaimed movie Pineapple Express, Craig Robinson uses this technique of word combination. In this scene Robinson plays as Matheson, a tough thug looking to get information for his boss Ted Jones from Red about the whereabouts of two wanted men. Ted Jones orders Matheson to kill him and Matheson shoots Red. This startles the other thug Budlofsky. Budlofsky asks for more discretion from Matheson next time and Matheson tells him that he used to not ” give a fuck about discretion” and that he has “seen’t [Budlofsky] pull someones jawbone off, [he’s] seen’t it.” Matheson combines the verb “seen”with the pronoun “it” to create seen’t, which is the past tense of the word seen and saw. This is intended for comedic purposes. When he says “seen’t it” he is implying that he means seen it it… This gives the audiences view of Matheson as someone who is uneducated in the English language, which was Robinson’s plan. Matheson also adds that back in the day Budlofsky was “roofless.” He obviously mean ruthless, but once again gives the impression he does not know proper grammar in the English language. Craig Robinson utilizes this technique very well. Perhaps Matheson was on to something. The English language is changing more and more each day. Slangs and new words are being adopted all around the world. It’s is only of time.

Video | Posted on by | Leave a comment

Pikey talk

I have found that there are many different forms and slangs of the English language in this world today. I was watching the movie Snatch and came across this interesting use of the English language. In Guy Ritchie’s Snatch, a character known as Tommy goes to a campground to buy a caravan. The residents speak their own form of language and Tommy has a hard time following. We are first introduced to Mickey O’Neill. Mickey is played by Brad Pitt. He is an Irish gypsy who speaks in a dialect known as Pikey. As Turkish, (the narrator in the clip) states that when it comes to Pikeys “you can’t understand much of what is being said.” Pikey consists of quick mumbles formed with British and Irish language. It is also shown and heard that Pikey consists of replacing the th sound. As Tommy walks with Mickey’s ma, she says “tieves” instead of thieves. Tommy is then asked if he likes “dags” as Mickey points to a couple dogs. Tommy then understands that Mickey is saying dogs and not “dags.” After watching this film i had to research if this form of language actually exists. I came to the conclusion that it does indeed exist. “Pikey” is an actual pejorative slang used mainly in the United Kingdom, It derives from the word “pike” which means to go on or move away from. Pikey’s are famous for constantly traveling in groups which relates to the “pike” meaning. According to the Oxford English Dictionary Pikey was first discovered in 1838. It referred to “strangers who had come to the Isle of Sheppey in Northern England as “Pikey men.” They are now associated with English gypsies. It seems to me that England as a country has a unique array of accents and dialects like “Pikey.” Perhaps i shall take a trip there to hear these accents for myself and see if Snatch portrays them correctly.

Video | Posted on by | Leave a comment